您所在的位置:东南网 > 莆田新闻 > 正文 |
东南网6月11日讯(海峡都市报记者 陈小芳)古吴语通行的地域主要是古代的吴越之地,亦即长江南岸的江东地区。楚的范围则包括“南楚、荆楚、齐楚、宋楚、陈楚之间”等,皆是通行古楚语之地。 在语言系统的研究上,一直有闽方言与吴楚方言存在深刻的历史渊源关系一说法。莆仙方言作为闽语中一个较独特的次方言,其所保留的大量古吴楚语,是对上述研究说法的有力佐证。 “昨天晚上的宴会非常‘闹热’。”62岁的读者郑老太告诉记者,“闹热”这个词在莆仙方言中出现的频率很高,因为和普通话的“热闹”只有顺序之差,但表达的意思却完全一样,让不少外地人都觉得奇怪。“其实这个词语就是吴楚语遗存的表现”。《嘉定县续志·方言》:“闹热,俗言繁盛也。白居易诗:红尘闹热白云冷。”郑老太表示,这是该词语出自的古文。郑老太还与记者分享了“众生”一词。据郑老太介绍,“众生”便是畜生、禽兽的意思,常用于骂人。 郑老太介绍,其他如“横直”(反正)、“准定”(一定)、“下昼”(下午)、“里向”(里面)、“眠床”(传统的木床)、“捧尘”(灰尘)“气力”(力气)、“阿伯”(伯父)、“长年”(长工)、“师姑”(尼姑)、“名头”(名字)、“天光”(天亮)、“三不时”(经常)等吴楚语特殊口语常用词,也都是莆仙方言的口语常用词。 步指水边或码头之类的地方,是莆仙作为地名的常用字,现在大都改写为“浦”或“埔”,少数仍写做“步”。郑老太说,比如“埔尾”、“芦浦”、“蔡埔”、“七步”等。根据《正字通》:“昊、楚间谓浦为步”和南朝梁·任防《述异记》卷下:“防按:昊、楚间谓浦为步,语之讹耳”的记载,大家们一般认为“浦”和“步”音近义同,很可能都是出于古越语的同一个词。 |
相关阅读:
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |
信息网络传播视听节目许可 许可证号:1310572 《中国互联网视听节目服务自律公约》
主办:福建日报报业集团 未经许可不得建立镜像 |
||